В языке C++ есть такие понятия:
int var; int const var1 = 100; int *ptr; int const *ptr1; int *const ptr2; int const *const ptr3;где
var
— переменная (variable),var1
— константа (constant),100
— литерал (literal),ptr
— указатель (pointer),ptr1
— указатель на константу (pointer to constant),ptr2
— константный указатель (constant pointer),ptr3
— константный указатель на константу (constant pointer to constant)и так далее (подробности можно посмотреть тут).
В общем, всё понятно. Но в учебнике Лафоре наткнулся на словосочетание «pointer constant» (стр.493 оригинала):
We’ve learned that everything in the computer’s memory has an address, and that addresses are pointer constants. We can find the addresses of variables using the address-of operator &.
Официальный перевод (стр.468):Мы узнали, что все объекты имеют адреса в памяти компьютера и что адреса — это указатели константы. Адрес переменной можно получить, используя операцию получения адреса &.
Опять «гениальный» дословный перевод. Если уж и переводить дословно, то первое слово в этом словосочетании является прилагательным, то есть «указательные константы». Но смысл словосочетания от этого понятным не становится.
Как я понимаю, в данном случае под словом «константы» имеются в виду фиксированные значения, то бишь литералы. Тогда перевод должен быть примерно такой:
Мы узнали, что все объекты имеют адреса в памяти компьютера и что адреса — это литералы ссылочного типа. Адрес переменной можно получить, используя операцию получения адреса &.