ilyachalov (ilyachalov) wrote,
ilyachalov
ilyachalov

Categories:

Общее и частное наследование

Продолжаю изучать учебник Лафоре. Смутил перевод заголовка одного из подразделов главы 9 «Наследование».

Оригинал (стр. 396):

Public and Private Inheritance


Перевод (стр. 383):

Общее и частное наследование


По-моему, крайне сомнительное решение. Это важно, потому что далее в книге эти термины используются довольно часто.

Объясню, почему такой перевод плох. На этой странице вводятся два новых понятия — «общее наследование» и «частное наследование», при этом не объясняется, что это такое. Почему же автор в оригинале не счел нужным это разъяснять? Дело в том, что слова «private» и «public» — это зарезервированные (или ключевые) слова языка C++, их значение уже было разъяснено в книге ранее. Поэтому читателю оригинала на английском всё остается понятным, а читатель перевода на русский начинает усиленно чесать репу и соображать, что же всё это значит (слава богу, есть программные примеры, которые переводчику сложно испоганить).

Что же делать переводчику? Вообще обычно зарезервированные слова не переводят. Можно было перевести, например, так:

Виды наследования: public и private


Но даже если принято решение перевести эти зарезервированные слова, выбранный перевод подходит плохо, сбивает читателя с толку. У меня первая мысль при слове «общий» — значит, относится к нескольким объектам (викисловарь сообщает о том же). А дело совершенно не в этом.

Как я понимаю, в США (Лафоре ведь — американский автор) если над входом в парк висит табличка «public», то подразумевается, что парк общественный и любому члену общества в него открыт доступ. А если висит табличка «private», то имеется в виду, что это частная собственность и вход запрещен всем, кроме владельцев парка. Исходя из этого, лучше было бы выбрать для перевода слова «открытый» и «закрытый», а не «общий» и «частный». Например:

Наследование открытого и закрытого видов

или

Наследование с открытым и закрытым доступом к базовому классу


В интернете пользователи учебника Лафоре продолжают распространять термины «общее наследование» и «частное наследование». Например:
https://prog-cpp.ru/cpp-child/

Авторы же статьи в википедии, посвященной наследованию в программировании, поступили умнее и не стали переводить зарезервированные слова: ссылка.
Tags: Английский язык, Программирование
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment