ilyachalov (ilyachalov) wrote,
ilyachalov
ilyachalov

Category:

Книга Макфола, перевод, благодарности 4

Начало перевода: предисловие, благодарности: 1, 2, 3.

Продолжаю перевод книги Майкла Макфола «Russia's unfinished revolution: political change from Gorbachev to Putin».

Раздел «Благодарности», четвертый параграф:

Мой самый большой интеллектуальный долг, однако, относится ко всем людям в России, которые тратили время, чтобы помочь мне понять их революцию. На обеих сторонах баррикад люди предпринимали исключительные усилия, чтобы помочь мне записать их историю, в то время как они ее вершили. В то время эти интервью происходили прямо между голосованиями Верховного Совета, когда мне в прямом смысле приходилось ходить рядом с депутатом, включив свой магнитофон. Другие встречи происходили в 2 часа ночи в воскресенье, единственное свободное время, которое некоторые люди могли найти. Многие были настолько добры, что приглашали меня в их квартиры и на их дачи, чтобы часами делиться впечатлениями и воспоминаниями. Некоторые из моих источников в процессе этого стали друзьями; другие позже восприняли меня как врага их дела. Все они, независимо от политической ориентации, находили изъяны в моих интерпретациях их истории. Моя единственная надежда состоит в том, что моя книга побудит людей с другим видением написать их собственные отчеты очевидцев. Эта революция должна быть изучена, когда пройдут десятки лет; чем больше источников будет создано сегодня, тем проще будет будущим историкам.
Примечание к переводу:

Под «интеллектуальным долгом» [intellectual debt] подразумевается благодарность за интеллектуальный рост. Например, ученик может говорить об интеллектуальном долге перед своим учителем.
Tags: Английский язык, Книги
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments