ilyachalov (ilyachalov) wrote,
ilyachalov
ilyachalov

Categories:

Дейтаграмма VS датаграмма

Продолжаю читать книгу Таненбаума (и других) о компьютерных сетях.

Немного раздражает перевод слова «datagram» как «дейтаграмма».

Это слово образовано по аналогии со словом «telegram» (по-русски «телеграмма»). По-моему, максимально логичным будет использовать перевод «датаграмма», а не русскоязычную кальку произношения слова «datagram».

Во-первых, в словах «датаграмма» и «телеграмма» одинаковое количество букв, поэтому будет легче запомнить эту ассоциацию.

Во-вторых, приставка «дейта» у меня ассоциируется не с данными (как должно быть), а с Полом и Харви Дейтелами, известными авторами книжек про язык C++ (и не только).

Авторы соответствующей статьи в википедии со мной, очевидно, согласны:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Датаграмма
Tags: Английский язык, Образование, Программирование
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments